1
00:00:40,110 --> 00:00:41,370
Do you think it would please you?

2
00:00:42,350 --> 00:00:43,350
Yes, thank you.

3
00:00:45,590 --> 00:00:46,590
Turn around, please.

4
00:00:52,070 --> 00:00:53,070
Go ahead.

5
00:01:12,759 --> 00:01:13,759
Look.

6
00:01:14,340 --> 00:01:15,540
They look calm, the guys.

7
00:01:16,040 --> 00:01:16,999
It's the party.

8
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Go on, have fun.

9
00:01:18,600 --> 00:01:20,420
They will laugh less when we have them
all together.

10
00:01:21,940 --> 00:01:24,220
With a good bavard, they won't stay long
in the hole.

11
00:01:25,400 --> 00:01:27,860
But not with what we're going to put on
the fool and his bunch of assholes.

12
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
Oh yeah?

13
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
Let them have fun.

14
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Make the party.

15
00:01:34,560 --> 00:01:35,580
Take a good time.

16
00:01:36,300 --> 00:01:37,620
Put your head upside down.

17
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
Break the system.

18
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
That's good.

19
00:04:32,800 --> 00:04:34,840
Oh shit.

20
00:04:46,610 --> 00:04:49,910
Oh shit. Oh shit.

21
00:07:18,720 --> 00:07:20,460
Oh my god.

22
00:07:46,020 --> 00:07:49,560
oh my god oh my god

23
00:14:16,910 --> 00:14:18,370
You put all the gang men under
surveillance.

24
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
It works.

25
00:14:20,810 --> 00:14:22,510
Our guide will give us the signal when
it's time.

26
00:14:24,530 --> 00:14:25,530
Good.

27
00:14:25,650 --> 00:14:26,850
I like it.

28
00:15:55,400 --> 00:15:55,979
Is that your new gun?

29
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Yeah.

30
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
It's my new zozo.

31
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
What a beast.

32
00:16:01,720 --> 00:16:02,780
He's shooting at the wind, this one.

33
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Pretty, isn't he?

34
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
He's a bit heavy.

35
00:16:09,980 --> 00:16:12,920
How are you? Good, and you? He's very
pretty.

36
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
Who?

37
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Your new gun.

38
00:16:18,400 --> 00:16:20,140
Tell me, aren't there any things in this
boat?

39
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
Really? Yeah.

40
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
Why?

41
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
Oh.

42
00:20:11,479 --> 00:20:14,280
Oh, yes.

43
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
Thank you.

44
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Mmm.

45
00:26:19,060 --> 00:26:21,220
C 'est ça, fais le malin !

46
00:26:21,220 --> 00:26:33,440
Les

47
00:26:33,440 --> 00:26:34,740
chickens, they were there, in the
creeks.

48
00:26:35,560 --> 00:26:36,640
We are being watched, I feel it.

49
00:26:37,280 --> 00:26:41,980
Oh yeah? Your famous flower, there? C
was an animal? Yeah, but I feel

50
00:26:41,980 --> 00:26:42,980
'there's a mole here.

51
00:26:43,480 --> 00:26:45,680
So be vigilant, stay under your
guards.

52
00:26:51,470 --> 00:26:52,289
All good?

53
00:26:52,290 --> 00:26:53,610
Yes, Caesar. Don't worry, I'll handle it.

54
00:26:54,010 --> 00:26:55,010
No more than 10 people.

55
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
No limit of entry.

56
00:26:57,870 --> 00:26:59,750
A ticket entry of 10,000.

57
00:27:00,490 --> 00:27:01,630
And a check in white.

58
00:27:02,530 --> 00:27:04,690
Or a gray card for possible losses.

59
00:27:06,330 --> 00:27:09,450
And don't forget, the group is 500, as
usual.

60
00:27:10,070 --> 00:27:11,490
I saw with Zed, he's leaving.

61
00:27:11,730 --> 00:27:13,430
Yeah, well, 500, he's going to eat Zed.

62
00:27:15,030 --> 00:27:16,410
I'm going, I have work to do.

63
00:27:16,710 --> 00:27:17,710
See you later.

64
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
Oh, Tonton.

65
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
Tonton,

66
00:27:39,230 --> 00:27:40,009
what do you want to do?

67
00:27:40,010 --> 00:27:41,009
It's not Tonton.

68
00:27:41,010 --> 00:27:41,809
It's Mr.

69
00:27:41,810 --> 00:27:42,810
Maurice.

70
00:27:53,750 --> 00:27:55,190
Who is this cagoule? Where does she know
me from?

71
00:27:56,970 --> 00:27:59,650
I warn you, César, I don't feel her at
all.

72
00:28:01,090 --> 00:28:05,570
She's going to show us the wrong eye. To
you, to the whole family, to everyone.

73
00:28:24,330 --> 00:28:25,330
C 'est qui le plus fort?

74
00:28:26,970 --> 00:28:29,370
Ah, tu avais l 'obégile? Comment elle
flippait?

75
00:28:29,710 --> 00:28:30,710
Une vraie baltringue.

76
00:28:32,310 --> 00:28:34,670
Comment elle est belle. Elle est
magnifique.

77
00:28:38,270 --> 00:28:40,330
Qu 'est -ce que tu fais, malheureuse?

78
00:28:40,810 --> 00:28:42,810
C 'est le joujou de César. Si on le
raye, on est foutu.

79
00:28:45,550 --> 00:28:48,570
C 'est excitant, ce braquage.

80
00:28:48,950 --> 00:28:49,829
T 'as aimé?

81
00:28:49,830 --> 00:28:50,830
Oui.

82
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
J 'adore, moi.

83
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
When will we meet again?

84
00:41:29,500 --> 00:41:31,340
Soon, doll. I have a project for you.

85
00:41:32,020 --> 00:41:33,860
And you keep me informed.

86
00:41:34,720 --> 00:41:37,680
You will spend a good day in César.
Okay.

87
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
Watch out. Oh, that's a great one.

88
00:42:15,520 --> 00:42:16,780
I swear.

89
00:42:17,940 --> 00:42:19,100
She's going to cut her balls.

90
00:42:32,680 --> 00:42:34,380
I did the courses.

91
00:42:35,480 --> 00:42:36,379
How was it?

92
00:42:36,380 --> 00:42:37,720
Great. It went as planned.

93
00:42:38,840 --> 00:42:39,840
Yeah, I can see that.

94
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Who were you with?

95
00:42:42,080 --> 00:42:45,020
With Irina, she's not bad. And she loves
sports.

96
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
Here, hold this.

97
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
Perfect, perfect.

98
00:42:49,380 --> 00:42:50,380
Did you fix it?

99
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
I hope so.

100
00:42:51,780 --> 00:42:53,000
Perfect, not a single scratch.

101
00:42:54,440 --> 00:42:56,360
Is there a warehouse here? Yes.

102
00:42:57,280 --> 00:42:59,980
Perfect. Well, come on, enjoy.

103
00:43:01,280 --> 00:43:02,320
Let's go, come on.

104
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
It's up to you.

105
00:43:04,820 --> 00:43:05,820
Help yourselves.

106
00:43:12,300 --> 00:43:13,300
Hi. Hi.

107
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
Do you want a drink?

108
00:43:15,240 --> 00:43:18,020
Absolutely. I had a long day, quite
fruitful.

109
00:43:18,520 --> 00:43:21,120
A bank?

110
00:43:22,140 --> 00:43:23,140
Go on, let me dream.

111
00:43:23,700 --> 00:43:26,180
We didn't explain the rule here.

112
00:43:26,700 --> 00:43:29,240
No questions asked. You do your job and
you serve me.

113
00:43:30,280 --> 00:43:31,280
Oh, yeah.

114
00:43:31,500 --> 00:43:32,700
You're really a good talker.

115
00:45:30,380 --> 00:45:31,640
And here we go again.

116
00:45:42,240 --> 00:45:44,040
They have a beautiful life, the Asghar.

117
00:46:02,640 --> 00:46:03,640
Woo!

118
00:49:47,940 --> 00:49:48,940
Good job.

119
00:52:24,160 --> 00:52:25,940
Thank you very much.

120
00:52:26,300 --> 00:52:27,300
Thank you.

121
00:57:15,350 --> 00:57:18,830
So Favre, what did the surveillance give
you? A guy showed up, and that's it.

122
00:57:19,030 --> 00:57:21,410
He stayed up all afternoon to mess
around in the pool.

123
00:57:21,810 --> 00:57:23,110
Well, you put everyone on the spot.

124
00:57:23,330 --> 00:57:24,330
We don't let them go off the rails.

125
00:57:24,910 --> 00:57:25,910
It's going to end up moving.

126
00:57:26,030 --> 00:57:27,310
That's the one who showed up there.

127
00:57:27,510 --> 00:57:28,089
That one.

128
00:57:28,090 --> 00:57:28,649
That one?

129
00:57:28,650 --> 00:57:29,650
Yeah, in the middle.

130
00:57:30,030 --> 00:57:31,030
The beam.

131
00:57:31,130 --> 00:57:32,310
Well, I have to draw you a picture.

132
00:57:33,090 --> 00:57:34,090
Yeah.

133
00:57:34,670 --> 00:57:37,210
Well, and that one, did you see it?

134
00:57:37,750 --> 00:57:38,509
The gust?

135
00:57:38,510 --> 00:57:39,510
Why do we call it the gust?

136
00:57:39,910 --> 00:57:40,808
Ah, you want to know?

137
00:57:40,810 --> 00:57:42,330
He looks completely crazy, that one.

138
00:57:42,770 --> 00:57:43,830
On the breaks, I have direct powers.

139
00:57:46,259 --> 00:57:48,000
Never leave any witness behind him.

140
00:58:07,120 --> 00:58:08,320
Go ahead, push yourself, I'll show you.

141
00:58:08,860 --> 00:58:10,020
For example.

142
00:58:15,839 --> 00:58:16,839
It's beautiful, isn't it?

143
00:58:16,880 --> 00:58:17,880
It's beautiful.

144
00:58:17,960 --> 00:58:18,919
It's luck.

145
00:58:18,920 --> 00:58:19,658
It's luck?

146
00:58:19,660 --> 00:58:20,800
It's luck. Where are your balls?

147
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Oh, okay.

148
00:58:22,780 --> 00:58:24,360
You should have put them a little
further away.

149
00:58:28,480 --> 00:58:29,439
No kidding.

150
00:58:29,440 --> 00:58:32,060
If you come and play here with me, you
play better than that.

151
00:58:33,440 --> 00:58:34,440
Normal.

152
00:58:35,080 --> 00:58:36,080
It's really bad there.

153
00:58:38,540 --> 00:58:39,540
Look a little.

154
00:58:45,169 --> 00:58:46,370
Come on, uncle, show us.

155
00:58:47,450 --> 00:58:48,450
You have to teach him how to eat.

156
00:58:52,190 --> 00:58:53,190
Oh, beautiful.

157
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
It's beautiful.

158
00:59:01,310 --> 00:59:02,310
Wait,

159
00:59:04,390 --> 00:59:05,390
we're going to see the champion now.

160
00:59:06,730 --> 00:59:07,730
Come on, champion.

161
00:59:11,800 --> 00:59:13,160
It's getting better, it's getting a
little better.

162
00:59:14,400 --> 00:59:18,420
Oh, it's not possible.

163
00:59:19,100 --> 00:59:21,180
Oh, but it's okay, no joke, you have to
say it.

164
00:59:21,640 --> 00:59:23,360
Do you shoot or do you aim?

165
00:59:29,540 --> 00:59:30,540
That's it, I shot.

166
00:59:30,860 --> 00:59:31,860
Come on, it's your turn now.

167
00:59:32,600 --> 00:59:33,700
I'm not 36, this one.

168
00:59:34,140 --> 00:59:35,680
You who are your accomplices!

169
00:59:36,540 --> 00:59:37,780
What are you waiting for? Jewelry?

170
00:59:46,879 --> 00:59:49,060
Oh, the asshole. He ruined my journal
with his dick.

171
00:59:49,340 --> 00:59:51,180
Ah, but go ahead, Molo, with our index.

172
00:59:51,800 --> 00:59:54,040
He has to throw it, the big jewelers.
Don't worry.

173
00:59:54,560 --> 00:59:57,100
There, he's like new. But if he doesn't
make me the confession of the century,

174
00:59:57,220 --> 00:59:58,240
I'm going to slap him in the face.

175
00:59:59,140 --> 01:00:00,140
Ah.

176
01:00:02,380 --> 01:00:03,380
Bonnel.

177
01:00:03,740 --> 01:00:04,740
So?

178
01:00:05,020 --> 01:00:06,020
Yeah.

179
01:00:08,260 --> 01:00:09,260
Okay, thank you.

180
01:00:10,560 --> 01:00:11,860
You see, we're not going to wait long.

181
01:00:12,140 --> 01:00:13,140
The body, it has to move.

182
01:00:13,320 --> 01:00:15,300
It can't stay open for long. The fucking
phoenix.

183
01:00:15,720 --> 01:00:16,720
Ouais, lui.

184
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
Il va le choper.

185
01:00:17,980 --> 01:00:18,980
Of course.

186
01:00:21,380 --> 01:00:23,580
Alors, on a rencontré Bonnel?

187
01:00:24,580 --> 01:00:25,820
Wait, let's put one back.

188
01:00:26,720 --> 01:00:29,180
Gentlemen, I will not call you back
the rules of the game.

189
01:00:29,680 --> 01:00:30,680
Everyone knows them.

190
01:00:32,600 --> 01:00:38,800
On the other hand, given the behavior
disrespectful, even in bad taste,

191
01:00:38,800 --> 01:00:43,180
on the part of some, I don't see
what you mean.

192
01:00:44,080 --> 01:00:46,440
And friends, it's the police, it's the
magic.

193
01:00:46,700 --> 01:00:47,780
Oh, the Corsican.

194
01:00:48,040 --> 01:00:49,040
We were waiting for you.

195
01:00:49,320 --> 01:00:51,660
I would even say, we hoped for you.

196
01:00:52,180 --> 01:00:59,140
So, I said, taking into account the
incidents from last time, and I

197
01:00:59,140 --> 01:01:05,920
can understand the farce aspect, but
there to put you

198
01:01:05,920 --> 01:01:12,620
blade strokes, take out your calibers, to
nothing, you

199
01:01:12,620 --> 01:01:13,620
you will ask,

200
01:01:13,870 --> 01:01:19,510
to put back all your weapons to the
charming goddess Nina,

201
01:01:19,690 --> 01:01:22,770
who will pass among you.

202
01:01:23,330 --> 01:01:27,310
And I hear from there all your blades,
all your weapons.

203
01:01:49,259 --> 01:01:50,520
Uncle, please me.

204
01:01:51,740 --> 01:01:52,740
Quickly take your pockets.

205
01:01:52,940 --> 01:01:54,280
You're breaking my ears.

206
01:02:00,060 --> 01:02:05,940
From there to appearing unpleasant or doctor,
you shouldn't put me

207
01:02:05,940 --> 01:02:10,180
in a situation such as I am
Had to call the police anyway.

208
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
Okay.

209
01:02:25,759 --> 01:02:26,960
No, I'm going to do it.

210
01:03:54,700 --> 01:03:55,700
Oh.

211
01:04:39,580 --> 01:04:40,580
It's good, isn't it?

212
01:05:04,750 --> 01:05:05,750
Mm.

213
01:05:08,090 --> 01:05:09,490
Mm.

214
01:05:47,210 --> 01:05:48,510
You don't think I do? No.

215
01:06:32,100 --> 01:06:38,260
I love big calibers.

216
01:07:12,930 --> 01:07:15,730
um um

217
01:07:40,130 --> 01:07:41,270
Do you know what it's called?

218
01:07:42,310 --> 01:07:43,310
No, I don't know.

219
01:07:43,770 --> 01:07:44,770
The gust.

220
01:07:45,050 --> 01:07:46,050
Oh, really?

221
01:07:46,170 --> 01:07:48,250
Yeah. It's really nice to see that.

222
01:07:48,590 --> 01:07:49,590
Really? Yeah.

223
01:08:06,350 --> 01:08:07,350
Mm.

224
01:09:34,029 --> 01:09:35,029
Thank you.

225
01:11:17,010 --> 01:11:18,010
Thank you.

226
01:13:01,670 --> 01:13:06,970
I'm going to puke.

227
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
It's good, isn't it?

228
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
You too.

229
01:16:55,470 --> 01:16:56,470
Let go of everything.

230
01:17:03,630 --> 01:17:04,070
Let

231
01:17:04,070 --> 01:17:15,070
go

232
01:17:15,070 --> 01:17:16,070
of everything.

233
01:17:32,490 --> 01:17:34,250
Dutta. This.

234
01:17:36,650 --> 01:17:38,450
Dutta and Dutta.

235
01:18:01,450 --> 01:18:04,310
So, the Arab woman, where is César?

236
01:18:05,990 --> 01:18:09,490
You find me, you search the whole house.
Yes, boss. Come on, guys, let's go

237
01:18:09,490 --> 01:18:10,490
down.

238
01:18:11,790 --> 01:18:15,090
So, you're not with the Calibre?

239
01:18:15,350 --> 01:18:16,550
You called the young lady?

240
01:18:17,150 --> 01:18:18,150
Where is your companion?

241
01:18:19,530 --> 01:18:20,530
Get down.

242
01:18:20,810 --> 01:18:21,810
Get down.

243
01:18:22,250 --> 01:18:24,830
Where is the Arab woman?

244
01:18:25,610 --> 01:18:27,590
Don't touch me! Don't touch me!

245
01:18:32,540 --> 01:18:34,380
I refuse nothing here.

246
01:18:35,320 --> 01:18:36,620
So, where is he?

247
01:18:37,220 --> 01:18:38,720
We didn't find the beast, chief.

248
01:18:38,980 --> 01:18:39,980
But it's not possible.

249
01:18:40,200 --> 01:18:41,320
No. I do my best.

250
01:18:41,680 --> 01:18:42,680
Everyone goes, everyone.

251
01:18:43,940 --> 01:18:46,520
Except her.

252
01:18:47,980 --> 01:18:50,900
My little finger tells me that she's
hiding the beast.

253
01:18:51,120 --> 01:18:52,200
I'm going to question myself.

254
01:18:53,420 --> 01:18:56,460
Come on, come over there. Come on, let's
go. Come on, stand up. Come on, stand

255
01:18:56,460 --> 01:18:57,460
up.

256
01:19:49,610 --> 01:19:50,610
Well done, captain.

257
01:19:50,730 --> 01:19:51,730
You're welcome.

258
01:19:55,370 --> 01:19:58,610
Was the boat exciting? Yes, it was good
work.

259
01:22:06,290 --> 01:22:08,970
I'm going to sleep like this, I'm going
to sleep.

260
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
I don't know.

261
01:24:32,620 --> 01:24:33,620
Bless you, bless you, bless you.

262
01:29:48,240 --> 01:29:49,240
Oh, yeah.

263
01:33:37,230 --> 01:33:38,850
You know, the band's thug, he's got his
stuff.

264
01:33:39,410 --> 01:33:41,730
A bit of dignity for your family, isn't
it?

265
01:33:42,310 --> 01:33:44,070
Look over there, both of you, look.

266
01:33:44,830 --> 01:33:46,310
Look, come on.

267
01:33:47,190 --> 01:33:48,730
The cameras are handy, aren't they?

268
01:33:50,890 --> 01:33:53,890
Choose your camp, baby.

269
01:33:54,410 --> 01:33:55,470
You still have some time.

270
01:34:09,230 --> 01:34:10,230
I'm tired, César.

271
01:34:11,150 --> 01:34:12,150
I'm tired.

272
01:34:12,510 --> 01:34:13,510
Yeah, that's it.

273
01:34:14,830 --> 01:34:16,030
You're not going to be like that.

274
01:34:17,470 --> 01:34:18,470
Let's go.

275
01:34:18,670 --> 01:34:20,630
I'm sorry,

276
01:34:21,730 --> 01:34:23,550
but he's making fun of me.

277
01:34:25,950 --> 01:34:26,950
You're disgusting.

278
01:34:57,200 --> 01:34:58,440
Did you see Bonnel's head?

279
01:35:00,400 --> 01:35:03,200
Oh, poor thing! This one has a good
chicken head.

280
01:35:04,780 --> 01:35:06,540
Come on, get in my helicopter, my
beauty.

